The image “http://idisk.mac.com/jclynn/Public/logo(jclenglish)588-100-2.gif” cannot be displayed, because it contains errors.
譯文釋文
單字句型
後語
 
譯文

  
TUNG BLOSSOM FESTIVAL 2005 TO KICK OFF SATURDAY

【2005 油桐花祭 週六將登場】

 
 
 
 
釋文

  
【整句話的意思是,2005 年的客家油桐花節活動即將在星期六正式展開。】

1. 完整句子為 The Tung Blossom Festival 2005 is to kick off on Saturday.

2. 主詞【The Tung Blossom Festival 2005】是第三人稱單數,所以 Be 動詞記得要用【is】。

3. Tung Blossom Festival 2005
油桐花的英文是 Tung blossom 或 Tung flower。其中的 Tung 當然是油桐花的桐的英文譯音。在 Tung blossom(或 Tung flower)後面加上 festival 這個字,就成了油桐花節了。

要注意的是【油桐花節】是一個專有名詞喔,既然是專有名詞,那所有的英文字開頭都要記得大寫(Tung Blossom Festival)。

最 後在 Tung Blossom Festival 的後面加上 2005 這個年度,就成了 Tung Blossom Festival 2005(2005 年油桐花節)。這樣的語法在英文中也很常見,大家要看得懂喔!例如,2004年是所謂的台灣觀光年,英文則為【Visit Taiwan Year 2004】,2005 年是所謂的世界物理年,英文為【World Yearof Physics 2005】。

*這裡有一點要特別提醒大家注意的就是中英文語法上的差異問題。大家有沒有注意到英文的年度是放在後面,這個習慣跟我們熟悉的中文語法正好相反,中文的慣用語法是把年度放在前面的。其實,這個中英文的差異性,大家應該不陌生才對,因為在英文的句子裡面,表示時間的字詞總是在句子的末尾才會出現的,不是嗎?

其 實,中英文原本就是兩種不同的語言,它們之間的差異點本來就很多,這只是其中之一而已,大家一定要很清楚地建立起這樣的觀念與認知。在學習的過程中,大家 千萬不要用中文的語法來理解英文,讓自己的英文變成所謂的中式英文;也不要不自覺地把英文的語法帶入中文裡面,讓您的中文成了所謂的英式中文喔!

4. kick off:在此作【開始】【登場】【展開】等解釋。

kick off 原意是足球場上的開球動作。字面上的意思是把球踢走,踢開,踢出去。這是個常見的新聞用語,解釋作【開始】【登場】【展開】等意思。

 
 
 
 
單字

  
1. blossom:小花朵
blossom 在英漢字典中的解釋,跟 flower 一樣,也是花的意思。不過,blossom 通常是指樹木結果實前所開的小花,與 flower 其實是有所差別的,並不完全一樣喔。

2. festival:作【節日】【節慶】【喜慶】等解釋。
fetival 通常是指與宗教信仰相關的節慶(如猶太節是 a Jewish festival; a Christian festival 是基督教節),或者是有一系列特別活動的節慶日(例如,電影節叫做 a film festival;the Cannes Film Festival 是坎城電影節,就是有名的坎城影展啦!)。

 
 
 
 
句型

  
今天這個句子所使用的句型是【句型三】:S + V + C
= S (The Tung Blossom Festival 2005) + V (is) + O (to kick off on Saturday.)

原句重現:

The Tung Blossom Festival 2005 is to kick off on Saturday.

造句練習:

1. The baseball season is to kick off next week.
(棒球球季 下週即將開打)

2. The Taipei International Film Festival 2004 is to kick off in November.
(2004 年台北國際電影節 十一月即將登場)


記得!一定要自己動動筆,模仿上面的句型,練習一下造句喔!

 
 
 
 
後語

  
大家好,我是喬英老師。


一 轉眼五月份就要到了。五月大概是一年之中天氣最舒適的一段時間了,不怎麼冷也不怎麼熱,偶爾飄點小雨,真是蠻美的!更美的是五月盛開的油桐花,綻放在群山 遍野,彷彿是下雪一般,怪不得油桐花又被稱為五月雪。嗯!所以今天的這則新聞就是有關於即將到來的一年一度的油桐花節的消息。

這是個簡單的句子,生字不多,句型結構簡單,相信是不難看懂的啦。對了!大家閱讀完這個星期的內容之後,不妨讓自己暫時卸下工作或是學習的壓力,抽空到戶外去走走,讓自己充一充電,享受享受舒服的天氣,順便欣賞一下美麗的油桐花吧!Enjoy it!

別忘了!平常要勤於閱讀英文,以充實自己腦中的英文知識庫,才是英文進步的不二法門喔。

若您對週報有任何意見或看法,歡迎寫信到我們的讀者信箱 JCLEnglish@mac.com ,我們一定會盡力為您處理!謝謝!

祝大家 學習愉快!


***

--- 喬英英文 版權所有 © 2005 JCL English LLC. All Rights Reserved. ---