The image “http://idisk.mac.com/jclynn/Public/logo(jclenglish)588-100-2.gif” cannot be displayed, because it contains errors.
譯文釋文
單字句型
後語
 
譯文

  
Kindergarten Student Found Dead on School Bus

【幼稚園學童 命喪娃娃車】

 
 
 
 
釋文

 
【整句話的意思是,幼稚園的學童被發現死於娃娃車內。】


1. 完整句子為【A kindergarten student was found dead on the school
bus.】。

這個句子的主詞【a kindergarten student】是第三人稱單數型的名詞,因此它
的後面需要搭配使用動詞的單數型【was】。


2. kindergarten student:幼稚園學童

【kindergarten student】按照字面上直譯就是【幼稚園學生】,也就是指在幼稚園上學的小朋友。而根據我們的語感,【幼稚園學童】應該是更為恰當的慣用語彙囉!

【註】關於語感
每個語言都有它的慣用語彙,大家 在運用時應該要考慮使用這些約定俗成的慣用語彙,以避免造成他人的誤解,中文如此,英文更是這樣。我們常常有這樣的經驗,當在聽到別人使用奇怪的表達用語 時,會發現我們自己無法了解別人究竟要表達的是什麼意思。而當以英文作為溝通工具的時候,這個現象更為普遍。而這得歸因於語言使用者的【語感(語言感知或感受的能力)】差異能力。

什麼是語感?簡單說,就是對語言 的感知能力或感受能力。更簡單來說,就是對語言的感覺囉!而我們對於一個語言的感受力越好,自然就越能毫無阻礙地運用那個語言,進而達到【自我表達】的語 言使用目的。反過來說,要能達到毫無誤差的【完全自我表達】,一個語言使用者本身的【語感】扮演了相當重要的角色。因此,大家應該多多致力於增進自己對於 各種所學語言的語感。

而增進語感最有效也是最直接的方 法就是大量地使用語言。以英文為例,廣泛地交談、大量地閱讀都是很好的方法。尤其,若身處在一個【非英語交談環境】當中,又以大量閱讀(廣讀)為更重要的 語感培養管道。這也是為什麼總是大聲提倡、高聲鼓勵大家要勤於閱讀的原因了。(關於英語學習的諸多觀念,我們以後有機會還會詳加說明。)


3. be found dead:被發現身亡

【be found】這個動詞片語由【be動詞 + 過去分詞】所組成,是標準的被動式語法,相信大家應該都已經不陌生才對。(被動式的說明請參見第十五各期內容)

【be found】解釋作【被發現;被發覺;被找到】。而【be found】後面接著一個形容詞,這個形容詞則是用來描述【be found(被發現)】的狀態,也就是要告訴人家【被發現的時候,是什麼狀態】。這裡的形容詞是【dead(死的;死亡的)】,因此【be found dead】就是【被發現時,已經死亡】的意思,也就是【被發現身亡】之意囉!


4. school bus:校車

【school bus】一般指的就是用來接送學生上下學的校車。而這裡指的當然就是幼稚園的【娃娃車】。大家並不需要刻意去遷就中文的【娃娃車】這三個字,然後硬要去想 出對應於【娃娃車】的英文,否則諸如【baby car】、【kid car】、【child bus】等洋涇濱英文又會讓大家鬧不少的笑話。

 
 
 
 
單字

  
1. kindergarten (a school or class to prepare children aged five for school):幼稚園;托兒所

【kindergarten】一字源自於德文。德文的【kinder】是【children(小孩;孩童)】的意思;【garten】則是【garden (花園;庭園)】。因此,把這兩個德文【kinder】跟【garten】合在一起,就成了【kindergarten】,意思是【小孩子的庭園;供孩童 玩耍的園子】,也就是現在所謂的【幼稚園;幼兒園;托兒所】囉。

要特別提醒大家留意的是【kindergarten】常常會被錯拼成【kindergarden】。所以,請千萬別犯這種不該犯的錯誤。


2. found:作【find 的過去式;過去分詞】。

【found】是動詞【find】的過去式,也是過去分詞。【find】有【搜尋;尋找;找到;發現;發覺;認為】等意思。在這裡,【found】是過去分詞,【被發現】的意思。

 
 
 
 
句型

  
【句型分析】
 
  今天這個句子所使用的句型是【句型二】:S + V + C(主詞 + 動詞 + 補語)

    S + V + C
 = S (A kindergarten student) + V (was found) + C (dead on the school
bus)

【句構解析】

A kindergarten student/    was found   / dead / on the school bus.

幼稚園學童/   被發現  / 身亡 / 於娃娃車上。



【原句重現】

The kindergarten student was found dead on the school bus.


【單句寫作範例】( ... be found + 形容詞... )【 (A) be found (B)】=【 (A) 被發現處於 (B) 的狀態 】

1. An airplane was found crashed in the mountains.
【(有)一架飛機 被發現 墜毀 於山中(山區之中)。】

(crashed:(飛機)墜機;(汽車)撞車)
(in the mountains:在山區裡)


2. A rabbit was found injured in the garden.
【有一隻兔子 被發現 在花園裡 受了傷。】
【在花園裡,發現一隻受傷的兔子。】

(injured:受傷的)

 

【單句寫作練習】 


3.                        (be) found                            .


4.                        (be) found                            .


 
【上一期,我們開始辦單句寫作觀摩的讀者投稿活動,相當謝謝來函投稿的讀者。如果還沒有登到您的作品,不要灰心喔!不要以為是您的作品不好喔!實在是限於週報篇幅,我們只能從中挑選刊登。

不過,看到大家這樣踴躍參與,我們真的覺得很開心。也算是對週報的一種鼓勵與支持喔!再次謝謝投稿的讀者。

我們會更加持續努力經營這份週報的,因為我們發現原來有這麼多人在努力提升自己的英文程度,而我們雖然互相見不到彼此,但是透過週報的互動卻可以感受到彼此的一起努力與共同成長。我們相當珍惜這樣的寶貴經驗。】


【讀者投稿】

上期句型:
( ... be to open ... )【 (A) be to open (B)】=【 (A) 將要開放 (B) 】

(一)第18期:My friends and I are to open a tea house near the bus station.(Angela。桃園。護理人員.)(我跟朋友要在車站附近開一家茶店。)

【註】
(tea house:茶店;茶館)
(my friends and I:我和朋友們。這是習慣用法,要把自己( I )擺在最後面,所以不可以說成 I and my friends。)


(二)第18期:My parents are to open a Japanese restaurant near downtown Taichung.(Jay-Lin。台中。公務員)(我父母親要在台中市區開一家日本料理店。)

【註】
downtown + 地名:某地方的市區(市中心)

要說某個地方的市中心區,請在該地名前面加上【downtown】就可以了。如:downtown Chicago(芝加哥市區), downtown Tokyo(東京市區), downtown Paris(巴黎市區)等。

 
 
 
 
後語

  
大家好,我是喬英老師。

這一期週報的內容是有關於【幼稚園學童被悶死在娃娃車內】的報導。

近年來學校意外事故層出不窮,這類的事件已經不是第一次發生了。不知道學校等相關單位是否已經司空見慣了,還是已經痲痹了,或者是癱瘓了?居然還會讓這種有害學生安全的情形屢屢發生,也不見有關單位有任何具體的改善措施。難道真的是應了那句俗話:「別人的孩子死不完」嗎?

難道真的需要有一天當遇害的是某位達官顯貴的子弟時,這個問題才會受到重視嗎?果真如此的話,這個社會真是可悲呀!現在家中有小朋友的家長,恐怕每天都得過著提心弔膽的生活,因為實在不知道下一個悲劇會不會發生在自己小孩的身上?

無怪乎,現在的父母都得親自接送小孩上下課。所以,只要到了上下課的時間,所有各級中小學校附近的交通總是像打了十八個結一樣,動彈不得。想一想,這種情形已經造成了多大的社會成本的浪費啊!為什麼在其他先進國家行之有年的校車接送制度,在我們的學校中始終無法建立起來呢?

如果有了健全的校車制度,大人們不需要親自接送小孩,不僅可以省下寶貴的時間,也可以創造校車服務業的就業機會,同時還能解決交通問題,而且讓學生們上下學更安全(多數父母用機車接送,常常險象環生)、更有效率,不是嗎?難道自己接送的成本真的有比搭乘校車的費用節省嗎?

我想這個問題真的值得關心學校教育的各方人士,大家好好來討論討論,共同研商出一個良方上策吧。


***
公告事項:單句寫作投稿辦法

活動目的:
旨在提供讀者一個公開發表個人英文學習成效的園地,以加強個體學習動機、促進群體學習分享,並提升社群學習互動,故來稿並無支付任何形式的稿酬。惟來稿可以獲得錯誤修正的機會。

活動方式:
把您當期的單句寫作練習,挑出一句您覺得最滿意的句子,然後 email 到讀者信箱(JCLEnglish@mac.com)給我們即可。標題請註明【單句寫作投稿】。

來函請附上以下資料:
1. 週報期數(年月日)
2. 您當期的單句寫作練習
3. 您的句子的中文意思
4. 您的稱呼
5. 您的居住地區
6. 您的性別
7. 您的工作
8. 是否幫我訂正(若註明要訂正,我們會盡力幫您訂正您的句子,並回寄給您。)


來函範例:

1. 第16期(09.12.2005)
2. My friend delayed her birthday party for one day.
3. 我朋友將她的生日宴會延後一天。
4. 卡崔娜(或娜娜、小卡等)
5. 台北
6. 女
7. 秘書(金融業)
8. 請訂正


刊登範例:

第16期:My friend delayed her birthday party for one day.(卡崔娜。台北。秘書)
(我朋友將她的生日宴會延後一天。)



(您的來稿,我們保有審稿權、修改權,並保留刊登的權力。)




***


好了!最後還是要再三叮嚀大家,平常有機會要勤於閱讀英文。多多充實自己腦中的英文知識庫,因為唯有如此才是英文進步的不二法門喔。


若您對週報有任何意見或看法,歡迎寫信到我們的讀者信箱 JCLEnglish@mac.com ,我們一定會盡力為您處理!謝謝!

祝大家 學習愉快!

***

略語對照表
(sb = somebody; sth = something)

***


[版權聲明]

--- 喬英英文 版權所有 © 2005 JCL English LLC. All Rights Reserved. ---

Creative Commons 授權條款