The image “http://idisk.mac.com/jclynn/Public/logo(jclenglish)588-100-2.gif” cannot be displayed, because it contains errors.
譯文釋文
單字句型
後語
 
譯文

  
Taiwan Resumes US Beef Imports Despite Renewed Ban From Japan

【美國牛肉:日本恢復“禁“口  台灣恢復進口】

 
 
 
 
釋文

 
【整句話的意思是說,儘管日本再度禁止進口美國牛肉,台灣卻恢復對美國牛肉的進口。】

1.【新聞標題句】(英文的新聞標題常以【現在式】代替【過去式】來表示【已經發生的事實】,用以強化新聞事件的真實性,並突顯其正確報導的權威性。此為新聞報導的特殊用法。)

完整句子為【Taiwan resumes US beef imports despite the renewed ban from Japan.】(紅色字體是標題句中省略的部份。)

這個句子的主詞【Taiwan】是第三人稱單數型的名詞,因此它的後面需要搭配使用動詞【resume】的第三人稱單數型【resumes】。(所謂的【動詞第三人稱單數型】通常就是要把動詞字尾變成【s】、【es】或【ies】!


2.【內文敘述句】(依照【事情發生的時間】來選用適當的動詞時態。)

完整句子為【Taiwan resumed US beef imports despite the renewed ban from Japan.】(紅色字體為動詞的【過去式】時態變化。)


3. Taiwan:台灣


4. resumed:恢復


5. US beef imports :美國牛肉進口


6. despite the renewed ban from Japan:無視於日本的再次禁令

 
 
 
 
單字


1. resume:再開始;繼續;再採取;恢復

【resume】的意思跟下面的【renew】大致相同,都有【restart(再開始)】、【continue(繼續)】等意思。

【例句一】
My boss stopped eating and then resumed speaking.
【我老闆停止用餐,然後再度開始談話。】

【例句二】
The man got back to his seat and resumed reading his book.
【那個男人回到他的座位上,繼續看他的書。】


2. beef import:牛肉進口

【beef】是【牛肉】,【import】是【進口】,把兩個字合在一起【beef import】就是指【(國外來的)牛肉進口】的意思,通常會使用其複數型【beef imports】。

除了【beef(牛肉)】之外,其他日常生活中常見的肉品尚有【pork(豬肉)】、【chicken(雞肉)】、【lamb(羊肉)】。

此外,有【import(進口)】當然也就有出口,出口的英文是【export】。

【例句三】
The exports of computer parts are good business to our company.
【電腦零組件出口對我們公司來說是很大的生意。】
(computer part:電腦零組件)

【例句四】
The exports of textile products were one of the good business to Taiwan twenty years ago.
【二十年前,紡織品出口是台灣的大宗生意之一。】
(textile product:紡織品)

【例句五】
Our country's oil imports keeps increasing.
【我國的石油進口仍在持續增加當中。】
(keep:保持;持續)(increase:增加)

【例句六】
How to reduce our country's dependence on oil imports is a big issue.
【如何降低我國對於油品進口的依賴是一項大課題。】
(reduce:降低;減低)(dependence:仰賴;依賴;依靠)(issue:議題;課題)


3. despite:儘管;不管;不顧;忽視;無視於;雖然

【despite】這個字是個介系詞,是【儘管;不顧;雖然】等意思,常見的用法是【despite the fact that】,相當於【in spite of(雖然;儘管)】的意思。

【例句七】
We had a great time picnicking despite the hot weather yesterday.
【儘管昨天天氣很熱,我們還是野餐得很開心。】
(picnicking:出外野餐)

【例句八】
Despite the fact that I don't like him very much, I still invite him to our party.
【雖然我不是很喜歡他,但是我還是邀請他來參加我們的宴會。】


4. renewed:更新的;重新開始的;再繼續的;延續的

【renew】的意思跟上面的【resume】其實大致相同,都是【再開始】、【繼續】的意思。而【renewed】則是【renew】的過去式,以及過去分詞,在這裡則是把【過去分詞作形容詞】使用的功能,意思是【更新的;延續的】。

【例句九】
My credit card membership has just been renewed by the credit card company.
【我的信用卡會員資格才剛剛被信用卡公司更新過。】
【我的信用卡公司剛剛替我續發新卡。】
(membership:會員資格;會員身分)

【例句十】
I don't want my renewed credit card any more.
【我不想要(再用)我那張續發的信用卡了。】
(not ... any more:不再)


5. ban:禁令;查禁;取締;限制

【ban】是【禁止令;查禁;取締】的意思,後面常常會搭配介系詞【on】來表示對事情的限制。例如:

【例句十一】
There should be a ban on loud and noisy cell phone rings in public areas.
【在公眾場所使用大聲吵雜的手機鈴聲應該加以禁止。】
【在公眾場所對大聲吵雜的手機鈴聲應該要有所限制。】
(loud and noisy:大聲而吵雜)(public area:公眾場所;公開場合)

 
 
 
 
句型

  
【句型分析】

今天這個句子所使用的句型是【句型三】:S + V + O + 介系詞片語(主詞 + 動詞 + 受詞 + 介系詞片語)

    S + V + O + 介系詞片語
 = S (Taiwan) + V (resumed) + O (US beef imports) + 介系詞片語 (despite the renewed ban from Japan)


【句構解析】

Taiwan/    resumed   / US beef imports / despite the renewed ban / from Japan

台灣/   恢復  / 美國牛肉進口 / 儘管有續發的禁止令 / 來自於日本。
(台灣恢復美國牛肉的進口,儘管日本已經再度禁止進口美國牛肉。)


【原句重現】

Taiwan resumed US beef imports despite the renewed ban from Japan.


【單句寫作範例】(... resume ... )【 (sb) resume (sth)】=【(某人)再度開始;再繼續(某事)

1. The department store near the post office will resume its 30 days return policy.
【郵局旁邊那家百貨公司 將恢復 它的三十天退貨政策。】
(return policy:退貨政策)

2. The computer system resumed operation 3 minutes after the power shortage yesterday.
【昨天電腦系統在停電後三分鐘就 恢復 運作了。】
(power shortage:停電)(operation:運作;運轉)


【單句寫作練習】 


3.                        resume                            .


4.                        resume                            .


【讀者投稿】
上期句型:
(... begin ... )【 (sb) begin (sth)】=【(某人)開始(某事)】

(一)第35期:Our school will begin the spring semester on February 20.(我們學校下學期 於二月二十日 開學。)(spring semester:下學期)(雨人。新竹。自由業.)

【註】
fall semester:上學期

(二)第35期:The wedding ceremony will begin at ten o'clock on Sunday morning.【他們的婚禮 於星期天上午十點 開始(舉行)。】(wedding ceremony:婚禮)(徳幼。基隆。行銷人員.)

 
 
 
 
後語

  
大家好,我是喬英老師。

這一期週報的內容是有關於【台灣重新開放美國牛肉進口】的報導。

就在日本再度宣佈禁止美國牛肉進口的五天後,我們的政府卻逆勢操作,在未獲得立法院的同意之下,於25日逕行宣佈開放美國牛肉進口。此舉再度令輿論一片譁然,罵聲四起。不過,我們政府枉顧民意的做法,在這些年來,這也不是頭一遭了。

到底政府的政策有多少公信力,相信許多民眾的心中早已經有定見了。消基會等衛生團體、專家學者不但發出質疑的聲音,同時也呼籲民眾不要貿然嘗試美國牛肉。看來既然政府單位無法替民眾的健康把關,大家還是自求多福,自己為自己的健康把關吧!

這裡有一項對於政府公信力的投票,有興趣的人不妨去表達一下自己的意見囉!

最後,今天是大年初一,在此祝大家新年快樂,萬事如意,恭喜發財!





***
公告事項:單句寫作投稿辦法

活動目的:
旨在提供讀者一個公開發表個人英文學習成效的園地,以加強個體學習動機、促進群體學習分享,並提升社群學習互動,故來稿並無支付任何形式的稿酬。惟來稿可以獲得錯誤修正的機會。

活動方式:
把您當期的單句寫作練習,挑出一句您覺得最滿意的句子,然後 email 到讀者信箱(JCLEnglish@mac.com)給我們即可。標題請註明【單句寫作投稿】。

來函請附上以下資料:
1. 週報期數(年月日)
2. 您當期的單句寫作練習
3. 您的句子的中文意思
4. 您的稱呼
5. 您的居住地區
6. 您的性別
7. 您的工作
8. 是否幫我訂正(若註明要訂正,我們會盡力幫您訂正您的句子,並回寄給您。)


來函範例:

1. 第16期(09.12.2005)
2. My friend delayed her birthday party for one day.
3. 我朋友將她的生日宴會延後一天。
4. 卡崔娜(或娜娜、小卡等)
5. 台北
6. 女
7. 秘書(金融業)
8. 請訂正


刊登範例:

第16期:My friend delayed her birthday party for one day.(卡崔娜。台北。秘書)
(我朋友將她的生日宴會延後一天。)



(您的來稿,我們保有審稿權、修改權,並保留刊登的權力。)




***


好了!最後還是要再三叮嚀大家,平常有機會要勤於閱讀英文。多多充實自己腦中的英文知識庫,因為唯有如此才是英文進步的不二法門喔。


若您對週報有任何意見或看法,歡迎寫信到我們的讀者信箱 JCLEnglish@mac.com ,我們一定會盡力為您處理!謝謝!

祝大家 學習愉快!

***

略語對照表
(sb = somebody; sth = something)

***


[版權聲明]

--- 喬英英文 版權所有 © 2005 JCL English LLC. All Rights Reserved. ---

Creative Commons 授權條款