The image 「http://idisk.mac.com/jclynn/Public/logo(jclenglish)588-100-2.gif」 cannot be displayed, because it contains errors.
譯文釋文
單字句型
後語
 
譯文

  
Taiwan's Chi-Mei Reportedly to Launch Own-Brand LCD TVs in Europe

【台灣奇美進軍歐洲市場 傳推自有品牌液晶電視】

 
 
 
 
釋文

 

【整句話的意思是說,據傳台灣的奇美公司將在歐洲推出自有品牌的液晶電視。】

1.【新聞標題句】(英文的新聞標題常以【現在式】代替【過去式】來表示【已經發生的事實】,用以強化新聞事件的真實性,並突顯其正確報導的權威性。此為新聞報導的特殊用法。)

完整句子為【Taiwan's Chi-Mei is reportedly to launch its own-brand LCD TVs in Europe.】(紅色字體是標題句中省略的部份。)

這個句子的主詞【Taiwan's Chi-Mei】是第三人稱單數型的名詞,因此它的後面需要搭配【be】動詞的第三人稱單數型【is】。


2.【內文敘述句】(依照【事情發生的時間】來選用適當的動詞時態。)

完整句子為【Taiwan's Chi-Mei is reportedly to launch its own-brand LCD TVs in Europe.】(此句為未來式,故與標題句同。)


3. Taiwan's Chi-Mei:台灣奇美公司


4. is reportedly to launch:據傳將推出


5. its own-brand LCD TVs:自有品牌的液晶電視


6. in Europe:在歐洲(市場)

 
 
 
 
單字


1. Chi-Mei:奇美(公司名)



2. reportedly:據報導;據瞭解;據消息指出;據傳;據聞;據稱;據悉

【reportedly】這個字是從【report】變化而來的。【report】是報告、報導的意思。【reported】則是【過去分詞】,拿來當作形容詞使用,是【被報告的;被報導的】的意思。字尾再加上【ly】之後,【reportedly】則變成副詞,意思是【被報導地;根據報導】。簡單來說,【reportedly】就相當是【據傳;據聞;據稱;據悉】等意思。

【例句一】
A new computer virus was reportedly found in the new operating system.
【據報導,在新的作業系統中發現了一隻新的電腦病毒。】
(computer virus:電腦病毒)(operating system:作業系統)

【例句二】
A foreign tourist was reportedly killed by a car accident last weekend.
【據傳上週末有一個外國觀光客出車禍喪生了。】


3. launch:開始;發動;發射(火箭、飛彈等);發售或推出(新產品);執行(計畫、任務)

【launch】這個字與【lunch(午餐)】只有一個字母之差,但是意思完全不同。【launch】的原意為【開始;開端】,常見的意思是【發射火箭】、【發射飛彈】。不過在這裡是指【發售新產品】、【推出新產品】或【新產品上市】之意。

【例句三】
A new car model is going to be launched in Canada very soon.
【有一種新車款很快將在加拿大上市。】


4. own-brand:自有品牌

【own】是【自己的】,而【brand】是【牌子;商標】的意思,因此兩個字合起來就是【自有品牌】的意思。

【例句四】
Carrefour has many own-brand products.
【家樂福有許多的自有品牌商品。】

【例句五】
Our company will make own-brand product in the future.
【我們公司未來將生產自有品牌的產品。】


5. LCD TV:液晶電視

【LCD】的意思是液晶顯示器,它是由【liquid crystal display】三字的開頭字母組合而來。【liquid】是【液體;液態】的意思。【crystal】是【水晶】的意思。【display】則是【展示;顯示】的意思。而【LCD TV】則是採用液晶顯示器作為螢幕的電視機,即液晶電視。

【例句六】
LCD TV is more expensive than traditional TV.
【液晶電視比傳統電視昂貴。】

 
 
 
 
句型

  
【句型分析】


今天這個句子所使用的句型是【句型三】:S + V + O + 介係詞片語 (主詞 + 動詞 + 受詞 + 介係詞片語 )

    S + V + O + 介係詞片語
 = S (Taiwan's Chi-Mei) + V (is reportedly to launch) + O (its own-brand LCD TVs) + 介係詞片語 (in Europe)


【句構解析】

Taiwan's Chi-Mei/    is   / reportedly /  to launch  / its own-brand LCD TVs / in Europe.

台灣奇美公司/  據傳 /   將要   / 在歐洲 /  推出  / 它自有品牌的液晶電視。


【原句重現】

Taiwan's Chi-Mei is reportedly to launch its own-brand LCD TVs in Europe.


【單句寫作範例】(... launch ... )【 (sb) launch(sth)】=【(某人)推出;執行;發射(某事/物)

1. Apple Computer launched iPod, the most popular MP3 player in the world, in 2001.
【蘋果電腦公司在 2001 年 推出 全球最受歡迎的 MP3 音樂播放機 - iPod。】
(iPod:商品名)(popular:受歡迎的;受到喜愛的;熱門的)(MP3 player:MP3 音樂播放機)

2. They just made a decision to launch a new project next month.
【他們剛剛決定下個月要 開始進行 一個新計畫。】
(make a decision:做決定;下決定)(project:計畫)

 

【單句寫作練習】 


3.                        launch                            .


4.                        launch                            .


【讀者投稿】
上期句型:
(... call on ... )【 (sb) call on(sb)】=【(某人)要求;呼籲(某人)】

(一)第40期:Teachers always call on parents to pay more attention to their children.(老師們總是 呼籲 家長要多多關心自己的小孩。)(parents:父母;家長)(pay more attention to:多多注意;多多關心)(Jeff。台北。研究生.)

(二)第40期:Doctors always call on patients to quit smoking.(醫生總是 奉勸 病人戒菸。)(patient:病人;病患)(quit smoking:戒菸)(安琪兒。南投。學生.)

 
 
 
 
後語

  
大家好,我是喬英老師。

這一期週報的內容是有關於【台灣奇美公司傳出將在歐洲推出自有品牌液晶電視】的報導。

近年來,台灣在科技產業有相當的發展,且漸漸也開創出一些接近世界級的公司或品牌,這種發展的情形當然是大家所樂於見到的,不然,我們的產業發展若一直停留在加工、製造的層次,對整體的國家發展將是不利的。

以往大家對台灣企業的印象總是重生產、輕研發,甚至是毫無設計能力,希望未來隨著一些本地大公司自創品牌的成功故事,能夠慢慢擺脫這樣的刻板印象,並讓更多有競爭力的優質公司願意去從事創新、設計、研發等具有高附加價值的工作。

這期我們難得在眾多新聞中,挑選了一則與政治無關的新聞給大家看,希望能給大家耳目一新的感覺,以後我們也會儘量讓週報的內容朝向更多元化的題材來發展。也請大家不吝給予指教。謝謝!



***
公告事項:單句寫作投稿辦法

活動目的:
旨在提供讀者一個公開發表個人英文學習成效的園地,以加強個體學習動機、促進群體學習分享,並提升社群學習互動,故來稿並無支付任何形式的稿酬。惟來稿可以獲得錯誤修正的機會。

活動方式:
把您當期的單句寫作練習,挑出一句您覺得最滿意的句子,然後 email 到讀者信箱(JCLEnglish@mac.com)給我們即可。標題請註明【單句寫作投稿】。

來函請附上以下資料:
1. 週報期數(年月日)
2. 您當期的單句寫作練習
3. 您的句子的中文意思
4. 您的稱呼
5. 您的居住地區
6. 您的性別
7. 您的工作
8. 是否幫我訂正(若註明要訂正,我們會盡力幫您訂正您的句子,並回寄給您。)


來函範例:

1. 第16期(09.12.2005)
2. My friend delayed her birthday party for one day.
3. 我朋友將她的生日宴會延後一天。
4. 卡崔娜(或娜娜、小卡等)
5. 台北
6. 女
7. 秘書(金融業)
8. 請訂正


刊登範例:

第16期:My friend delayed her birthday party for one day.(卡崔娜。台北。秘書)
(我朋友將她的生日宴會延後一天。)



(您的來稿,我們保有審稿權、修改權,並保留刊登的權力。)




***


好了!最後還是要再三叮嚀大家,平常有機會要勤於閱讀英文。多多充實自己腦中的英文知識庫,因為唯有如此才是英文進步的不二法門喔。


若您對週報有任何意見或看法,歡迎寫信到我們的讀者信箱 JCLEnglish@mac.com ,我們一定會盡力為您處理!謝謝!

祝大家 學習愉快!

***

略語對照表
(sb = somebody; sth = something)

***


[版權聲明]

--- 喬英英文 版權所有 © 2005 JCL English LLC. All Rights Reserved. ---

Creative Commons 授權條款