The image “http://idisk.mac.com/jclynn/Public/logo(jclenglish)588-100-2.gif” cannot be displayed, because it contains errors.
譯文釋文
單字句型
後語
 
譯文

  
Taiwan's Travel Agency Offers Brokeback Mountain Tours

【台灣旅遊業者 推「斷背山」之旅】

 
 
 
 
釋文

 

【整句話的意思是說,台灣有旅遊業者推出斷背山的旅遊行程。】

1.【新聞標題句】(英文的新聞標題常以【現在式】代替【過去式】來表示【已經發生的事實】,用以強化新聞事件的真實性,並突顯其正確報導的權威性。此為新聞報導的特殊用法。

完整句子為【Taiwan's travel agency offers Brokeback Mountain tours.】

這個疑問句的主詞【Taiwan's travel agency】是第三人稱單數型的名詞,因此它的前面需要搭配使用動詞【offer】的第三人稱單數型【offers】。(所謂的【動詞第三人稱單數型】通常就是要把動詞字尾變成【s】、【es】或【ies】。


2.【內文敘述句】(依照【事情發生的時間】來選用適當的動詞時態。)

完整句子為【Taiwan's travel agency offered Brokeback Mountain tours.】(紅色字體為動詞的【過去式】時態變化。


3. Taiwan's travel agency:台灣的旅行社(旅遊業者)


4. offered:推出


5. Brokeback Mountain tours:斷背山之旅

 
 
 
 
單字

1. travel agency:旅行社

【agency】這個字是指【一種專門代替他人處理事務的商業服務組織或政府單位】,約有【代理、代辦、經紀、仲介】等意思。所以【travel agency】指的就是【專門替人處理旅遊相關事務的】機構,也就是俗稱的【旅行社】。

【例句一】
Many people now purchase airline tickets directly from the Internet rather than from travel agencies.
【許多人現在都直接上網購買機票,而不再透過旅行社了。】
(purchase:購買)(airline ticket:飛機票)(directly:直接地)(rather than:而不)


2. offer:提供;供應;供給

【offer】這個字的意思是【提供;供應;供給】。它的另一個常見的同義字為【provide】。

【例句二】
My travel agency is offering a trip to the Antarctic.
【我的旅行社目前正在推南極之旅。】
(the Antarctic:南極)


3. Brokeback Mountain:斷背山(電影片名)

【例句三】
Have you seen the movie Brokeback Mountain?
【你看過斷背山這部電影了嗎?】


4. tour:旅遊;參訪

【tour】這個字和【trip】跟【travel】都有【旅遊】、【旅行】的意思。在這裡,【tour】就是指【旅遊的行程】。【Brokeback Mountain tours】的意思就是到斷背山去的旅遊行程,故可譯為【斷背山之旅】。

【例句四】
Where are you going for your summer tour?
【你夏天要去哪裡旅行呢?】

 
 
 
 
句型

  
【句型分析】



今天這個句子所使用的句型是【句型三】:S + V + O(主詞 + 動詞 + 受詞)

    S + V + O
 = S (Taiwan's travel agency) + V (offered)+ O (Brokeback Mountain tours)


【句構解析】

Taiwan's travel agency/   offered   / Brokeback Mountain tours.

台灣的旅行業者/   推出  / 斷背山之旅。



【原句重現】

Taiwan's travel agency offered Brokeback Mountain tours.


【單句寫作範例】(... offer ... )【 (sb) offer(sth)】=【(某人)提供;推出(某物)

1. That company offers their employees a spring tour every year.
【那家公司每年 舉辦 員工的春季旅遊。】
(employee:員工【詳見第13期】)(spring tour:春季旅遊)

2. He didn't offer any explanation for being late?
【他對於遲到 沒有提出 任何解釋。】


【單句寫作練習】 


3.                        offer                            .


4.                        offer                            .


【讀者投稿】
上期句型:
(... or ... )【 (sb/sth) or(sb/sth)】=【(某人/物)或(某人/物)】

(一)第43期:Is your order for here or to go?(你的點餐要內用 還是 外帶?)(order:點餐;點菜)(for here:內用)(to go:外帶)(文苓。台東。學生.)

(二)第43期:Do you want to order now, or do you still need more time?(你要點餐了,還是 你要再多一點時間看看?)(布穀鳥。桃園。公務員.)

 
 
 
 
後語

  
大家好,我是喬英老師。

這一期週報的內容是有關於【台灣旅遊業者推出斷背山之旅】的報導。

最近,全球華人世界最熱門的話題,莫過於李安導演與其執導的「斷背山」一片了!在這一屆(78屆)的奧斯卡獎入圍名單中,「斷背山」這部片由於同志題材以及李安華人導演的身分,因而備受矚目,也引起了廣泛的討論。全球華人更是報以嚴重的關切與期待,期待奧斯卡獎產生第一個華人最佳導演。果然,李安導演不負眾望,一舉奪得最佳導演的獎項,成為奧斯卡史上第一位獲得最佳導演殊榮的華人導演,同時也是第一位獲獎的亞洲導演。

「斷背山」的熱潮不斷,現在也蔓延到旅遊業了。看過「斷背山」一片的人,大概對影片中那美麗的山林景致都留下了相當深刻的印象吧!而現在腦筋動得快的旅遊業者,竟然已經開始推出「斷背山之旅」了。我想李安導演在拍「斷背山」時,應該想不到會有這種效應吧!

這又是一個藝術(電影)與生活(旅遊)相結合的例子。看來這也是今年暑假一個不錯的新選擇呢!大家不妨參考參考囉!




***
公告事項:單句寫作投稿辦法

活動目的:
旨在提供讀者一個公開發表個人英文學習成效的園地,以加強個體學習動機、促進群體學習分享,並提升社群學習互動,故來稿並無支付任何形式的稿酬。惟來稿可以獲得錯誤修正的機會。

活動方式:
把您當期的單句寫作練習,挑出一句您覺得最滿意的句子,然後 email 到讀者信箱(JCLEnglish@mac.com)給我們即可。標題請註明【單句寫作投稿】。

來函請附上以下資料:
1. 週報期數(年月日)
2. 您當期的單句寫作練習
3. 您的句子的中文意思
4. 您的稱呼
5. 您的居住地區
6. 您的性別
7. 您的工作
8. 是否幫我訂正(若註明要訂正,我們會盡力幫您訂正您的句子,並回寄給您。)


來函範例:

1. 第16期(09.12.2005)
2. My friend delayed her birthday party for one day.
3. 我朋友將她的生日宴會延後一天。
4. 卡崔娜(或娜娜、小卡等)
5. 台北
6. 女
7. 秘書(金融業)
8. 請訂正


刊登範例:

第16期:My friend delayed her birthday party for one day.(卡崔娜。台北。秘書)
(我朋友將她的生日宴會延後一天。)



(您的來稿,我們保有審稿權、修改權,並保留刊登的權力。)




***


好了!最後還是要再三叮嚀大家,平常有機會要勤於閱讀英文。多多充實自己腦中的英文知識庫,因為唯有如此才是英文進步的不二法門喔。


若您對週報有任何意見或看法,歡迎寫信到我們的讀者信箱 JCLEnglish@mac.com ,我們一定會盡力為您處理!謝謝!

祝大家 學習愉快!

***

略語對照表
(sb = somebody; sth = something)

***


[版權聲明]

--- 喬英英文 版權所有 © 2005 JCL English LLC. All Rights Reserved. ---

Creative Commons 授權條款