1. Mongolian:蒙古的;蒙古人(的)
【Mongolian】這個字是從【Mongolia(蒙古)】變化而來的,是【蒙古人】、【蒙古的】等意思。【Mongolian】也可以被簡化成【Mongol】。
【例句一】
Mongolian people were very strong, and once built a great empire across Europe, Asia, and Africa.
【蒙古人以前很強大,曾經建立過橫跨歐、亞、非三洲的大帝國。】
(once:一度;曾經)(built:【build】的過去式,建立;建造)(empire:帝國)
【聯想字】mango
2. dust storm:砂塵風暴;砂塵暴
【dust storm】的意思是【夾帶著砂塵的風暴】,也就是所謂的【砂塵暴】。砂塵暴的另外一個講法是【sandstorm】。(請注意兩者的寫法。)
【dust】是【灰塵、砂塵、塵埃】等意思,而【storm】則是一種強風所引發的惡劣天候狀況,也就是【風暴】的意思,如果是強風夾帶著大雨,就稱為【暴風雨】,如果是強風夾帶著大雪,就叫做【暴風雪】。而如果夾帶著是泥沙等砂塵就叫做【砂塵暴】囉!
【例句二】
At least a strong dust storm happens every year now.
【現在至少每年都會發生一次嚴重的砂塵暴。】
【聯想字】dusk, desk, duck, dark, dawn, lawn, loan
3. sweep:掃地;清掃;打掃;掃過;掠過
【sweep】這個字是【清掃、打掃】的意思。過幾天就是清明節,俗稱掃墓節,掃墓的英文是【tomb-sweeping】,而掃墓的日子是【tomb-sweeping day】,因此,清明節的英文就是【tomb-sweeping day】囉!
【例句三】
Many college students in Taiwan are requested to sweep the classrooms.
【很多台灣的大學生根據規定要打掃教室。】
【聯想字】weep, beep, weed, week, weak, wear, sweet, swear
4. across:橫越;橫過;穿過;跨過;越過;在對面的
【across】這個字是【過到另外一邊去】的意思,也就是【橫過、跨過、在對面】的意思。
【例句四】
The bank is across the road from the post office.
【銀行隔著馬路就在郵局的對面。】
【聯想字】cross, gross, grass
5. mainland:主要的陸地(不包含周圍島嶼);大陸;本土
【mainland】由【main(主要的)】+【land(土地)】組合而成,是指一大塊不包含四周島嶼的土地,即【主要陸地;大陸;本土】等意思。
【例句五】
The Chinese mainland has been called "the World's Factory" in the past few years.
【中國大陸近幾年來被譽為「世界工廠」。】
(the Chinese mainland:中國大陸【亦可作 mainland China】)(factory:工廠)(a few:一些;若干)
【聯想字】Maryland
|