The image 「http://idisk.mac.com/jclynn/Public/logo(jclenglish)588-100-2.gif」 cannot be displayed, because it contains errors.
譯文釋文
單字句型
後語
 
譯文

  
Taiwanese Lawmaker Releases Tear Gas at Parliament to Block Arms Purchase

【阻止台灣武器採購案 國會議員噴催淚瓦斯】

 
 
 
 
釋文

 
【整句話的意思是說,為了阻擋武器採購案,台灣的國會議員在國會噴灑催淚瓦斯。】

1.【新聞標題句】(英文的新聞標題常以【現在式】代替【過去式】來表示【已經發生的事實】,用以強化新聞事件的真實性,並突顯其正確報導的權威性。此為新聞報導的特殊用法。)

完整句子為【A Taiwanese lawmaker releases tear gas at parliament to block the arms purchase.】(紅色字體是標題句中省略的部份。)

這個句子的主詞【a Taiwanese lawmaker】是第三人稱單數型的名詞,因此它的後面需要搭配動詞【release】的第三人稱單數型,也就是【releases】。(所謂的【動詞第三人稱單數型】通常就是要把動詞字尾變成【s】、【es】或【ies】。


2.【內文敘述句】(依照【事情發生的時間】來選用適當的動詞時態。)

完整句子為【A Taiwanese lawmaker released tear gas at parliament to block the arms purchase.】(紅色字體為動詞的【過去式】時態變化。)


3. a Taiwanese lawmaker:一位台灣立法委員


4. released:施放(噴灑)


5. tear gas:催淚瓦斯


6. at parliament:在國會裡面


7. to block the arms purchase:以阻擋武器採購

 
 
單字

1. lawmaker:制定法律的人;立法者;議員;立法委員

【lawmaker】這個字是【制定法律的人】的意思,它是由【law(法律)】+【maker(製作者)】複合而成的複合字。從字面上的意思,非常容易理解【lawmaker】的工作就是在【make laws】,也就是【立法者】之意,即一般所謂的【議會議員】、【國會議員】或【立法委員】等身份的人。【lawmaker】是比較通俗的字眼,如果要使用較為正式且有深度一點的字眼,可以使用【legislator】這個字。

【例句一】
The financial disclosures of lawmakers are all published on the Internet now.
【議員們的財產申報現在都公告在網路上。】
(financial:財務的)(disclosure:公開;公告;揭示)(publish:刊登;發表;公佈)

【例句一A】
The financial disclosures of lawmakers are all published on the Internet now, so that everyone can read them online.
【議員們的財產申報現在都公告在網路上,以便每個人都可以在線上閱讀。】

【聯想字】lawmaker, peace maker, trouble maker


2. release:放開;放掉;放走;施放;釋放;釋出;鬆開;免除;赦免;發行;發表

【release】這個字就是【let go(放走)】的意思,即人或東西原本受到捆綁、束縛、或限制而失去自由,而【release】這個動作則是將原本加諸於人或東西之上的這些捆綁、束縛、或限制給拿掉,還其自由,也就是所謂的【放手】、【放開】、【放掉】等意思。【release】再進一步引申則有【發行】、【發表】等意思,比如發行新唱片、新電影、發表新作品、新書,或發行新產品等等。

【例句二】
A new game for Mac computers will be released in February.
【一款麥金塔電腦上的新遊戲將在二月份發行。】
(Mac:麥金塔)

【例句二A】
A new game for Mac computers will be released in February right before the next version of OS X operating system hit the market.
【就在下一版OS X作業系統上市前,一款麥金塔電腦上的新遊戲將在二月份發行。】

【聯想字】release, relapse, rehearse, reimburse, rehouse rephrase


3.  tear:眼淚;淚水;淚珠;淚滴

【tear】這個字在這裡是指【the water comes out of eyes】的意思,即【從眼睛裡出來的水】,也就是【淚水】、【眼淚】。【tear】這個字,還有另外一個動詞的意思,即【撕】、【扯】、【撕破】、【扯裂】等意思,不過作此意時其發音與作【淚水】時完全不同,請大家要特別注意囉!

【例句三】
The girls in the class were all in tears.
【這個班上的女生全都哭了。】
(in tears:哭泣)

【例句三A】
The girls in the class were all in tears when they learned that their favorite teacher was leaving them forever.
【這個班上的女生全都哭了,當她們得知她們最喜歡的老師要永遠離開她們時。】

【聯想字】tear, bear, beer, dear, deer, fear, gear, mere, near, pear, rear, sear, wear, year


4. gas:瓦斯;天然氣;煤氣;油氣;汽油

【gas】這個字是【沼氣】、【天然氣】、【煤氣】等的意思;另外,在美式英文中,【gas】也是【gasoline】的簡稱,也就是【汽油】的意思。而【gas】在此處乃是一種武器的形式,譬如【tear gas(催淚瓦斯)】、【nerve gas(神經毒氣)】、【poison gas(毒氣)】等。

【例句四】
We have no idea how much oil and natural gas are left on earth.
【我們不知道地球上尚存多少石油與天然氣。】

【例句四A】
We have no idea how much oil and natural gas are left on earth, so people should do something and save them for our future generations.
【我們不知道地球上尚存多少石油與天然氣,因此人們應該盡點力替後代子孫留點這些資源。】

【聯想字】gas, guess, guest, guts, goose


5. block:(詳見第23期)

【例句五】
The new hotel across the street blocks the beautiful view of the lake and the mountain.
【對街的新飯店擋住了美麗的湖光山色。】

【例句五A】
The new hotel across the street blocks the beautiful view of the lake and the mountain, and almost takes half of the business away from the old one.
【對街的新飯店擋住了美麗的湖光山色,幾乎搶走了舊飯店一半的生意。】

【聯想字】block, flock, clock


6. arms:武器

【arms】這個字是【arm】的複數,作【武器】來解釋。【arm】是【手臂】,在比力氣、比拳頭的原始社會,手臂正代表了護衛自身安全的防身武器,因此很多隻手臂(arms),就引申作為【武器】了,反過來講,武器不就像是人類維護自身安全的手臂囉!

【例句六】
Our country spent too much money on arms in the past few years.
【我國過去數年花費了過多金錢在武器方面。】
(spent:spend的過去式,花費;耗用)

【例句六A】
Our country spent too much money on arms in the past few years, which once raised a debate at the parliament.
【我國過去數年花費了過多金錢在武器方面,此事曾經一度在國會中引發爭論。】

【聯想字】arms, arm, alarm


7. purchase:(詳見第75期)

【例句七】
I worked as an intern in the Purchase Division for three months.
【我在採購部門實習了三個月。】
(intern:實習者身份;見習者身份)(Purchase Division:採購部門)

【例句七A】
I had worked as an intern in the Purchase Division for nine months before I became a full-timer in that company.
【在成為該公司正式職員前,我曾在採購部門實習了九個月。】

【聯想字】purchase, purse, pursue, pursuit, purpose


【單字接龍範例】
1. tear > ... > 10. gas

【初級版】(無字母數限制)
1. tear
2. run
3. nod
4. date
5. evil
6. long
7. good
8. door
9. ring
10. gas

【進階版】(字母數必須5個以上的單字方可接)
1. tear
2. roster
3. rampage
4. endeavor
5. repertoire
6. etymology
7. yearn
8. nugget
9. thong
10. gas

【單字接龍練習】
1. tear
2. ____________________
3. ____________________
4. ____________________
5. ____________________
6. ____________________
7. ____________________
8. ____________________
9. ____________________
10. gas

 
 
句型

【句型分析】

今天這個句子所使用的句型是【句型三】:S + V + O + 介係詞片語 + 不定詞片語(主詞 + 動詞 + 受詞 + 介係詞片語 + 不定詞片語)

    S + V + O + 介係詞片語 +
不定詞片語
 = S (a Taiwanese lawmaker) + V (released) + O (tear gas) + 介係詞片語 (at parliament) + 不定詞片語 (to block the arms purchase)

【句構解析】

A Taiwanese lawmaker/   released  / tear gas / at parliament / to block the arms purchase.

英文語法:一位台灣的立委/   施放  / 催淚瓦斯 / 在國會殿堂 / 為了阻擋武器採購。
中文語法:台灣一位立委為了阻擋武器採購,在國會裡面施放催淚瓦斯。

【原句重現】

A Taiwanese lawmaker released tear gas at parliament to block the arms purchase.

【單句寫作範例】

( ... release ... )【 (sb) release (sth)】=【(某人)釋放;發行(某物) 】

1. The singer used to release her new album once a year or two.
【那個歌手以前一兩年就 發行 一次新專輯。】
(used to:以前習慣...)(album:唱片專輯;相簿;集郵冊)

2. The hijacker released the hostage two days later.
【綁匪兩天後 釋放了 人質。】
(hijacker:綁匪)(hostage:人質;肉票)


【進階單句寫作範例】

3. The singer used to release her new album once a year or two, but it's been five years since her last one.
【那個歌手以前一兩年就 發行 一次新專輯,不過她上次的專輯到現在已經五年了。】

4. The hijackers released the hostage two days later because they got the ransom money.
【綁匪兩天後 釋放了 人質,因為他們拿到了贖金。】


【單句寫作練習】

5. ____________________ release ____________________ .


6. ____________________ release ____________________ .


【讀者投稿】
上期句型:
( ... purchase ... )【 (sb) purchase (sth)】=【(某人)購買(某物) 】

(一)第75期:My roommate is used to purchasing daily supplies online.(我室友習慣在網路上 購買 日常用品。)(白樺。新竹。助理.)

(二)第75期:This special ticket is good only on the day of purchase.(這張特別票只限購買當天有效。)(薇霓。台北。上班族.)




 
 
後語

大家好,我是喬英老師。

這一期週報的內容是有關於【台灣立委在國會噴催淚瓦斯阻止軍購案 】的報導。

這倒是一則相當罕見且有趣的政治新聞。立委李敖日前因為不滿朝野兩大黨對於千億軍購的草率行事,因此在立法院裡面上演一段用催淚瓦斯干擾議案進行的戲碼。

催淚瓦斯向來都是軍警用來對付暴民的武器,沒有想到這一次卻被用來對付一群國會議員,或許李先生此舉也暗喻著目前的國會正宛如一群綁架全民的政治暴徒吧?這些人手握國家千億經費,卻全然不思人民生計迫切所需的議案,滿腦子想著是如何圖利國外軍火商人,並且從中某取個人的政治利益,這樣子的醜惡行徑謂之政治暴徒,似乎一點也不為過囉!

一般暴徒需要有人來懲治,同樣地,政治暴徒也得要有人來懲治才行。但是,這種得罪人,且又無法增進個人利益的工作,一般常人是不會去做的,大概只有思想行為皆能夠超越傳統個人利益框架的人,才可能挺身而出。而放眼望去,在整個立法院裡面,似乎只有李先生這位年過六、七旬的老人符合這樣子的自由主義的精神了,想起來真不知道是該欣喜,還是該擔憂呢?欣喜者,這個國家總算還是有這樣的人;擔憂者,倘若這些國家的菁英份子們都是這樣子思想行為無法超越個人利益框架的人,那這個國家的未來發展不知道會怎樣?


***


公告事項一:單句寫作投稿辦法


活動目的:
旨在提供讀者一個公開發表個人英文學習成效的園地,以加強個體學習動機、促進群體學習分享,並提升社群學習互動,故來稿並無支付任何形式的稿酬。惟來稿可以獲得錯誤修正的機會。

活動方式:
把您當期的單句寫作練習,挑出一句您覺得最滿意的句子,然後 email 到讀者信箱(JCLEnglish@mac.com)給我們即可。標題請註明【單句寫作投稿】。

來函請附上以下資料:
1. 週報期數(年月日)
2. 您當期的單句寫作練習
3. 您的句子的中文意思
4. 您的稱呼
5. 您的居住地區
6. 您的性別
7. 您的工作
8. 是否幫我訂正(若註明要訂正,我們會盡力幫您訂正您的句子,並回寄給您。)


來函範例:

1. 第16期(09.12.2005)
2. My friend delayed her birthday party for one day.
3. 我朋友將她的生日宴會延後一天。
4. 卡崔娜(或娜娜、小卡等)
5. 台北
6. 女
7. 秘書(金融業)
8. 請訂正


刊登範例:

第16期:My friend delayed her birthday party for one day.(卡崔娜。台北。秘書)
(我朋友將她的生日宴會延後一天。)


公告事項二:單字接龍投稿辦法

主要規則:開頭字母必須承接前一個單字的結尾字母。
附帶規則:1. 單字不可重複出現。2. 不可以變化字尾。(例如,複數名詞:cars, watches, candies。或動詞規則變化:eats, does, studies等)


歡迎讀者來函投稿單字接龍遊戲。來函請附上以下資料:
1. 週報期數(年月日)
2. 您當期的單字接龍練習(含中文意思)
3. 您的稱呼
4. 您的居住地區
5. 您的性別
6. 您的工作
7. 是否幫我訂正(註明要訂正者,若您接的單字有誤,我們會更正並回寄給您。)

來函範例:

1. 第53期(06.01.2006)
2. Taiwan(台灣)
nice(好的)
egg(蛋)
girl(女孩)
love(愛情)
eat(吃)
tired(疲憊的)
disc(磁片)
cup(杯子)
president(總統)
3. 卡崔娜(或娜娜、小卡等)
4. 台北
5. 女
6. 秘書(金融業)
7. 請訂正

刊登範例:

第53期:Taiwan(台灣)nice(好的)egg(蛋)girl(女孩)love(愛情) eat(吃)tired(疲憊的)disc(磁片)cup(杯子)president(總統)(卡崔娜。台北。秘書)


(您的來稿,我們保有審稿權、修改權,並保留刊登的權力。)




***


好了!最後還是要再三叮嚀大家,平常有機會要勤於閱讀英文。多多充實自己腦中的英文知識庫,因為唯有如此才是英文進步的不二法門喔。


若您對週報有任何意見或看法,歡迎寫信到我們的讀者信箱 JCLEnglish@mac.com ,我們一定會盡力為您處理!謝謝!

祝大家 學習愉快!

***

略語對照表
(sb = somebody; sth = something)

***


[版權聲明]

--- 喬英英文 版權所有 © 2005 JCL English LLC. All Rights Reserved. ---

Creative Commons 授權條款